Ш. Й. Агнон (Шмуэль-Йосеф Агнон; 1888–1970) — израильский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1966). Родился в Галиции (Австро-Венгрия), в 1910 году переехал в Иерусалим. Писать начал на иврите и идише с 15 лет. В 1935 году стал первым лауреатом премии Бялика.
«Позавчера» (ивр. Temol shilshom 1945) — роман рассказывает о молодом галицийском еврее Ицхаке Кумере, который в начале XX века уезжает в Палестину. В Яффо он становится маляром и влюбляется в современную, независимую женщину Соню, а затем в Иерусалиме встречает Шифру, дочь строгого религиозного еврея. Однажды, поддавшись импульсу, Ицхак пишет на спине бездомной собаки слова «Бешеная собака». Животное начинает бродить по городу, вызывая панику среди жителей, и эта сюжетная линия переплетается с судьбой Ицхака и его окружения. Книга сочетает реалистическое описание жизни еврейских поселенцев с притчевыми, почти фольклорными элементами.
«Позавчера» (ивр. Temol shilshom 1945) — роман рассказывает о молодом галицийском еврее Ицхаке Кумере, который в начале XX века уезжает в Палестину. В Яффо он становится маляром и влюбляется в современную, независимую женщину Соню, а затем в Иерусалиме встречает Шифру, дочь строгого религиозного еврея. Однажды, поддавшись импульсу, Ицхак пишет на спине бездомной собаки слова «Бешеная собака». Животное начинает бродить по городу, вызывая панику среди жителей, и эта сюжетная линия переплетается с судьбой Ицхака и его окружения. Книга сочетает реалистическое описание жизни еврейских поселенцев с притчевыми, почти фольклорными элементами.
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
С. Изхар (Самех Изхар; 1916–2006) — израильский писатель и общественный деятель. Учился в иерусалимской семинарии, преподавал, позже стал профессором педагогики в Еврейском университете и Тель-Авивском университете. Участвовал в подпольной еврейской военной организации «Хагана», был офицером в Войне за независимость.
«Дни Зиклага» (ивр. Yemei Tziklag 1958) — самое длинное произведение в израильской литературе. В центре сюжета — отряд израильских солдат, который во время войны 1948 года сражается с египетской армией за холм в пустыне Негев. Большая часть текста — это поток мыслей бойцов и подробные описания природы: каждая деталь ландшафта, каждое растение, каждый уклон зафиксированы с фотографической точностью. В книге почти нет событийного сюжета, но через внутренние монологи солдат автор показывает, как война переживается изнутри. Холм, за который идет бой, солдаты называют Циклагом — библейским городом, где когда-то воевал царь Давид с амаликитянами.
«Дни Зиклага» (ивр. Yemei Tziklag 1958) — самое длинное произведение в израильской литературе. В центре сюжета — отряд израильских солдат, который во время войны 1948 года сражается с египетской армией за холм в пустыне Негев. Большая часть текста — это поток мыслей бойцов и подробные описания природы: каждая деталь ландшафта, каждое растение, каждый уклон зафиксированы с фотографической точностью. В книге почти нет событийного сюжета, но через внутренние монологи солдат автор показывает, как война переживается изнутри. Холм, за который идет бой, солдаты называют Циклагом — библейским городом, где когда-то воевал царь Давид с амаликитянами.
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
Яаков Шабтай (1934–1981) — израильский прозаик, драматург, поэт, переводчик.
«Прошедшее продолженное» (ивр. Zikhron Devarim 1977) — роман рассказывает о жизни трех друзей в Тель-Авиве 1960-х годов. Всё повествование укладывается в девять месяцев — от похорон отца одного из героев до его собственной смерти. Текст написан как один абзац, без деления на главы, и передает поток мыслей и воспоминаний персонажей. Диалогов почти нет, автор использует свободные ассоциации.
«Прошедшее продолженное» (ивр. Zikhron Devarim 1977) — роман рассказывает о жизни трех друзей в Тель-Авиве 1960-х годов. Всё повествование укладывается в девять месяцев — от похорон отца одного из героев до его собственной смерти. Текст написан как один абзац, без деления на главы, и передает поток мыслей и воспоминаний персонажей. Диалогов почти нет, автор использует свободные ассоциации.
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
Йоэль Хоффман (1937–2023) — израильский писатель и ученый. Получил докторскую степень по философии религии и буддизму в Киотском университете, преподавал восточную философию в Хайфском университете. Автор художественной прозы, а также книг о дзен-буддизме, сравнительной философии и японской поэзии. Лауреат премии Корета за еврейскую книгу, премии Ньюмана по ивритской литературе и премии Бялика.
«Настроения» (ивр. Matzvei Ru'ach 2010) — автобиографическая проза, в которой автор размышляет о языке, памяти и природе творчества. Книга состоит из коротких глав и построена как поток воспоминаний, наблюдений и философских заметок. Хофман рассказывает о своей жизни на севере Израиля, о звуках слов на иврите, немецком и японском. Он постоянно сомневается в возможностях языка: слова могут скрывать реальность, но без них мир теряет форму. В книге часто появляется местоимение «мы» — автор включает читателя в свои размышления.
«Настроения» (ивр. Matzvei Ru'ach 2010) — автобиографическая проза, в которой автор размышляет о языке, памяти и природе творчества. Книга состоит из коротких глав и построена как поток воспоминаний, наблюдений и философских заметок. Хофман рассказывает о своей жизни на севере Израиля, о звуках слов на иврите, немецком и японском. Он постоянно сомневается в возможностях языка: слова могут скрывать реальность, но без них мир теряет форму. В книге часто появляется местоимение «мы» — автор включает читателя в свои размышления.
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
Давид Гроссман (род. 1954) — израильский писатель. Изучал философию и театральное искусство в Еврейском университете в Иерусалиме. Лауреат нескольких международных премий, кавалер французского ордена Искусств и литературы.
«См. Статью “Любовь”» (ивр. Ayen erekh — ahavah: roman 1986) — роман о Холокосте. Книга разделена на четыре части. В первой девятилетний Момик, сын выживших, пытается понять, что такое «нацистский зверь», и ищет способ его победить. Во второй части взрослый Момик пытается справиться с травмой через воображаемый разговор с писателем Бруно Шульцем. В третьей части появляется старый писатель Аншель Вассерман, который в концлагере рассказывает истории, чтобы выжить. В четвертой части, построенной как словарь, автор пытается подобрать слова, которыми можно говорить о катастрофе.
«См. Статью “Любовь”» (ивр. Ayen erekh — ahavah: roman 1986) — роман о Холокосте. Книга разделена на четыре части. В первой девятилетний Момик, сын выживших, пытается понять, что такое «нацистский зверь», и ищет способ его победить. Во второй части взрослый Момик пытается справиться с травмой через воображаемый разговор с писателем Бруно Шульцем. В третьей части появляется старый писатель Аншель Вассерман, который в концлагере рассказывает истории, чтобы выжить. В четвертой части, построенной как словарь, автор пытается подобрать слова, которыми можно говорить о катастрофе.
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
Юваль Шимони (род. 1955) — израильский писатель. Изучал кинематограф в Тель-Авивском университете, начал публиковаться в 1990 году. Работает старшим редактором в издательстве Am Oved, преподает творческое письмо в университетах Тель-Авива, Хайфы и Бар-Илана. Лауреат премии Бернштейна (2001), премии премьер-министра (2005), премии Бреннера (2015) и премии Ньюмана (2016).
«Комната» (ивр. Ḥeder 1999) — роман состоит из трех частей. В первой армейская съемочная группа готовит учебный фильм, но во время работы происходит пожар, и один из участников погибает. Большая часть текста — это внутренние монологи персонажей, их воспоминания и мысли. Во второй части студент-художник нанимает трех бездомных, чтобы они позировали для картины. Он ставит искусство выше жизни людей, и это приводит к печальным последствиям. Третья часть — мифическая история о царе, который затевает строительство гигантского памятника, но его проект уничтожает страну.
«Соляная линия» (ивр. Kav Ha-Melach 2014) — роман охватывает сто лет, три континента и три поколения. Сюжет начинается с того, что русский революционер Поляков после покушения бежит в Индию, где знакомится с британским врачом Маккензи. Оба — изгнанники, каждый со своей травмой. Вместе они затевают аферу: подделывают древние свитки и закапывают их в пустыне, надеясь обмануть европейских археологов. Последствия этой мистификации передаются по наследству — сыновья и внуки повторяют ошибки отцов, не зная о том, что произошло на самом деле.
«Комната» (ивр. Ḥeder 1999) — роман состоит из трех частей. В первой армейская съемочная группа готовит учебный фильм, но во время работы происходит пожар, и один из участников погибает. Большая часть текста — это внутренние монологи персонажей, их воспоминания и мысли. Во второй части студент-художник нанимает трех бездомных, чтобы они позировали для картины. Он ставит искусство выше жизни людей, и это приводит к печальным последствиям. Третья часть — мифическая история о царе, который затевает строительство гигантского памятника, но его проект уничтожает страну.
«Соляная линия» (ивр. Kav Ha-Melach 2014) — роман охватывает сто лет, три континента и три поколения. Сюжет начинается с того, что русский революционер Поляков после покушения бежит в Индию, где знакомится с британским врачом Маккензи. Оба — изгнанники, каждый со своей травмой. Вместе они затевают аферу: подделывают древние свитки и закапывают их в пустыне, надеясь обмануть европейских археологов. Последствия этой мистификации передаются по наследству — сыновья и внуки повторяют ошибки отцов, не зная о том, что произошло на самом деле.
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
Орли Кастель-Блум (род. 1960) — израильская писательница. Изучала кино в Институте Бецалель и Тель-Авивском университете, дебютировала в 1987 году сборником рассказов. Среди наград — премия Альтермана за новаторство (1993), премия Ноймана (2003), премия Леи Гольдберг (2007) и премия Ришон-ле-Циона за вклад в ивритскую литературу (2016).
«Египетский роман» (ивр. Ha-Roman Ha-Mistri 2015) — семейная сага, в которой вымысел переплетается с мифом и историей. Корни семьи главной героини уходят в изгнание евреев из Испании в 1492 году и далее — в библейский исход из Египта. В 1950-е годы семья переезжает в Израиль, недолго живет в кибуце, а затем оседает в Тель-Авиве. Роман удостоен премии Сапира (2015).
«Египетский роман» (ивр. Ha-Roman Ha-Mistri 2015) — семейная сага, в которой вымысел переплетается с мифом и историей. Корни семьи главной героини уходят в изгнание евреев из Испании в 1492 году и далее — в библейский исход из Египта. В 1950-е годы семья переезжает в Израиль, недолго живет в кибуце, а затем оседает в Тель-Авиве. Роман удостоен премии Сапира (2015).
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
Дрор Бурштейн (род. 1970) — израильский писатель и переводчик, доктор литературы. Переводил книги Йоэля Хофмана, Алана Уоттса и Гэри Хотэма. Лауреат премии Бернштейна, премии премьер-министра Израиля, премии И. Л. Гольдберга, премии Ньюмана и премии Бялика.
«Нетания» (ивр. Netanya 2010) — философская медитация, построенная как монолог человека, лежащего на скамейке и смотрящего в ночное небо. В центре повествования — мысли, которые перескакивают от личных воспоминаний к размышлениям о происхождении и конце вселенной, от семейных историй к масштабам космоса. Книга сочетает элементы автобиографии, эссе и научной фантастики, отдавая дань стилю В. Г. Зебальда и Йоэля Хофмана.
«Нетания» (ивр. Netanya 2010) — философская медитация, построенная как монолог человека, лежащего на скамейке и смотрящего в ночное небо. В центре повествования — мысли, которые перескакивают от личных воспоминаний к размышлениям о происхождении и конце вселенной, от семейных историй к масштабам космоса. Книга сочетает элементы автобиографии, эссе и научной фантастики, отдавая дань стилю В. Г. Зебальда и Йоэля Хофмана.
✎﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
Самир Наккаш (1938–2004) — израильский писатель, писавший на арабском языке. Родился в Багдаде в богатой еврейской семье, в тринадцать лет вместе с семьей переехал в Израиль. После смерти отца покинул страну, жил в Турции, Иране, Ливане, Египте, Индии и Великобритании, затем вернулся. Окончил Еврейский университет в Иерусалиме по специальности «арабская литература».
«Жильцы и паутина» (1986, араб. فراعراقية) — роман рассказывает о жизни еврейской общины в Багдаде в 1940-е годы, после погрома 1941 года. Действие происходит в одном доме, где соседствуют евреи и арабы. Среди персонажей — религиозный торговец Селман, ослепший музыкант-коммунист Джамиль, старая арабка Атыйя, спасшая евреев во время погрома, танцовщица из Бомбея, безумный молодой человек и другие. Одни персонажи пытаются не замечать надвигающейся опасности, другие погружены в семейные и любовные проблемы, третьи понимают, что их жизни в Ираке подходят к концу. Наккаш показывает, как постепенно распадается община, существовавшая веками, и как люди разных вер и культур, жившие рядом, начинают расходиться.
«Жильцы и паутина» (1986, араб. فراعراقية) — роман рассказывает о жизни еврейской общины в Багдаде в 1940-е годы, после погрома 1941 года. Действие происходит в одном доме, где соседствуют евреи и арабы. Среди персонажей — религиозный торговец Селман, ослепший музыкант-коммунист Джамиль, старая арабка Атыйя, спасшая евреев во время погрома, танцовщица из Бомбея, безумный молодой человек и другие. Одни персонажи пытаются не замечать надвигающейся опасности, другие погружены в семейные и любовные проблемы, третьи понимают, что их жизни в Ираке подходят к концу. Наккаш показывает, как постепенно распадается община, существовавшая веками, и как люди разных вер и культур, жившие рядом, начинают расходиться.