Самое прекрасное: «ВОЛЛМАНН сделал предположение» (тут бедные допрашивающие меня следователи явно запутались, но что-то они точно имели в виду) «что не все взаимодействия между взрослыми мужчинами и юными мальчиками сводятся к детской порнографии». В конечном итоге Джок был оправдан. Допрос меня едва ли чем-то напугал: я ведь пришел по собственной воле. «Так вы больше не желаете сотрудничать?» — спросили они, когда я уходил. «Вот именно», — ответил я, и на этом все закончилось.
В 2002-м, сразу после моего возвращения из Йемена, где я писал репортажи о порой радостных реакциях на атаки на Соединенные Штаты 11-го сентября прошлого года, я отправился в Мексику, чтобы продолжить там свой долгосрочный исследовательский проект. При пересечении границы обратно в Калексико, штат Калифорния, меня и мою спутницу, американку с ближневосточным именем, задержали. Йеменский штамп в моем паспорте насторожил пограничников. (Как отметил Стейнбек, «Мы проводим столько времени в поисках безопасности и ненавидим ее, когда, наконец, находим». Кстати, за ним ФБР тоже вело наблюдение.) Они продержали нас пару часов. Помню, что моя спутница хотела пить, а они предложили ей горячей воды из-под крана в уборной: кран с холодной водой был сломан. Одному из них не нравилось мое выражение лица, о чем он не уставал повторять. Остальные агенты в поле зрения были не столько грубы, сколько равнодушны и бесчувственны. Вне всякого сомнения, они привыкли разлучать семьи и заставлять детей плакать: им приходилось это делать, чтобы как-то преуспеть в жизни. Антиамериканцы занимались перебиранием бумажек. Мы для них были пустым местом. Когда они наконец-то нашли что-то на меня (тогда я полагал, что это были записи о международных вылетах и прилетах, но теперь из своего досье наверняка знаю другое), женщина-агент пришла в восторг: «Читается как роман!» — и я ощутил искреннюю гордость за все свои странствия. Нас отпустили, но я полагал, будто они просто ошиблись.
В 2005-м, на том же пропускном пункте в Калексико, меня задержали снова, на этот раз уже в компании американки, у которой в паспорте значилось, что она родилась в Саудовской Аравии. И теперь антиамериканцы вели себя куда более неприятно. Нас не отпускали часов семь. Спустя некоторое время нам запретили общаться друг с другом. Мы сидели спиной к стене, смотря перед собой, потому что нам не позволили даже почитать книгу или написать кому-то письмо. Закончив с моим бумажником, они начали листать дневник моей спутницы и делали унизительные ремарки. Когда мне понадобилось в туалет, проводили до уборной и все время наблюдали. У нас взяли отпечатки пальцев, что я нашел оскорбительным, но все равно подчинился молча, и позвонили в ФБР, на что я подумал: «Там меня уже допрашивали, так что они должны меня знать. Они приедут и нас отпустят». Так мы и сидели, пока эти жалкие задиры из пограничного патруля коротали свои сальные часы. Затем нас по отдельности допросили в служебном помещении. По какой-то причине (возможно, как вы уже могли заметить, потому, что я одушевляю власть) мне понравилась женщина из ФБР, проводившая допрос, и нравится до сих пор. Что еще более странно, мне показалось, будто она мне симпатизирует или хотя бы испытывает уважение. Это была спокойная, прямолинейная, учтивая дама плюс-минус лет пятидесяти. Я полностью и в подробностях описал, чем занимаюсь, как и привык делать в подобных ситуациях. В комнате также сидел начальник поста с одним из своих приспешников. Хорошо, что на ее фоне они почти не имели никакого веса. Когда нас наконец-то отпустили, начальник проводил нас до машины, из которой они с гордостью конфисковали самую серьезную контрабанду, что только смогли найти, — целый апельсин. Я надеялся, что он принесет извинения — вот же наивный! Начальник продолжал стоять и наблюдать с угрюмым видом. Тогда я предположил, что если его офицеры уже меня задерживали и не обнаружили ничего подозрительного, то, может, он мог бы сделать какую-то пометку в моем деле, дабы этого не повторилось в третий раз. Он безэмоционально проинформировал меня о том, что они вправе задерживать меня настолько часто, насколько посчитают нужным. Разговаривать было больше не о чем, так что я протянул руку, на которую он долго пялился, прежде чем неохотно пожать.
Годы спустя, когда я описывал эти задержания частному детективу, он поинтересовался: «Просили ли вы разрешения уйти?» Удивленный, я ответил, что не просил. Детектив улыбнулся и сказал: «Когда я был офицером полиции, то задавал подозреваемым вопросы вроде “Почему бы вам не пройти со мной?”, ходил по тонкому льду, заставляя человека думать, будто идти со мной было обязательно, но никогда не заявлял этого прямо. А если бы он спросил меня, добровольный ли это выбор, то мне пришлось бы сказать “да”. В следующий раз, когда вас задержат, убедитесь, что это обязательно. Если нет, то я бы не оставался».
В других странах меня задерживали, запугивали, мне угрожали представители закона, но те эмоции, хотя иногда и приближались к настоящему страху, не превращались в затаенную обиду: в каждом случае я просто был на задании, делая что-то опасное и ограниченное по продолжительности, но это в местах, которые не были моими. Однако Америка — мой дом, место, куда я могу вернуться и сбросить с себя оковы усталости и страха. Когда я думаю о начальнике поста из Калексико и его офицерах, то чувствую ярость. Начинаю понимать, как люди становятся ненавистниками правительства. А затем беру газету и читаю, например, о режиссере Лоре Пойтрас, которая сыграла не последнюю роль в недавней утечке данных о PRISM — проекте АНБ по сбору информации: