«Приношение Фортуне» должно было стать последним пунктом контракта на три книги с издательством «Викинг», который выглядел так:
- Книга первая. «Углеродные идеологии», нон-фикшн об изменении климата.
- Книга вторая. «Счастливая звезда» (опубликован в 2020 году), современный роман, сюжет которого разворачивается в районе Тендерлойн в Сакраменто.
- Книга третья. «Приношение Фортуне», роман про ЦРУ эпохального масштаба.
Но все сразу стало разворачиваться не по плану: рукопись первой книги, «Углеродные идеологии», оказалась объемом в 2000 страниц.
Когда представляешь, как Сьюзан Голомб получает рукописи, в голову приходит сверток от мясника, в оберточной бумаге и обвязанный веревкой, что тяжело опускается на пол у ее двери дважды в год, но Голомб говорит, что процесс получения его рукописей куда сложнее, так что теперь она делегирует это своим ассистентам, которые гораздо лучше справляются с навигацией по переходам Воллманна от дискет к CD-дискам и USB-накопителям, передаваемым по почте. «Слишком объемные, чтобы пересылать по сети». (Не то, чтобы Воллманн вообще
мог их переслать, учитывая, что он никогда не использовал интернет, но иногда метания в последние минуты работы подталкивали его написать письмо с электронной почты жены.)
Вся сложность, иными словами, состоит в том, что Голомб никогда не знает, сколько пройдет времени, пока ей удастся увидеть документ у себя на экране и начать скроллить вниз.
И еще ниже.
Представьте, что «Викинг» попросили вас помочь с редактурой. Кто-то подсовывает вам папку и говорит: «Это нужно сделать на тридцать процентов короче», — и вы начинаете листать, вы еще не прочитали книгу, но замечаете довольно большое количество пустого пространства: выдержки из газет, руководств, вывесок. Островки текста, отделенные пустотой. Тут можно что-то подтянуть. Или вовсе вырезать! Плюс фотографии (зачастую иллюстрирующие вещи, описанные на многочисленных страницах повсеместно болтливой прозы). И если убираете фотографии, то и
таблицы тоже сократите: эти прямоугольники на сером фоне, занимающие целые страницы, не только приковывающие взор, но и
расширяющие его, расползаясь номерами, формулами, странными научными сведениями, с помощью которых, заранее объяснив свои расчеты, Воллманн хочет убедиться, что читатель может обратиться к этим данным и самостоятельно проверить все вычисления.
«Передвинь
это, урежь
то, укороти
вот там» — видите, как книга ужимается до чего-то более коммерчески удобного, что-то вроде «практичных» уступок для большей экономии, на которые автора можно подтолкнуть, напомнив, что для них, равно как и для издательства, любой сэкономленный доллар — это заработанный доллар.
Но Воллманн сказал нет. Так же, как и в 2000-м с «Королевской семьей», первым контрактом, который он заполучил через Голомб, согласившись урезать свой гонорар на 30% в обмен на то, чтобы текст оставили в первозданном тысячестраничном виде.
Любезно но твердо он объяснил издательству «Викинг», что из-за этого готов уйти. И пристроить книгу куда-то еще.
В «Викинге» сдались. «Углеродные идеологии» вышли в двух томах, примерно по 600 страниц каждый, в промежутке между апрелем и июнем 2018-го. Фанаты сразу бросились покупать свои экземпляры, критики отмечали художественный слог, научную проницательность и настойчиво пугающий вердикт по поводу окружающей среды (с по-разному сформулированными оговорками на счет того, что в
New York Times назвали «необузданным» объемом).
Редактор Пол Словак, говоря о книге семь лет спустя, настаивает на том, что «если бы только Билл согласился вырезать некоторое количество страниц, … мы бы могли уместить [“Углеродные идеологии”] в один том, и это было бы куда более внушительной презентацией».
Помимо изначальных трудностей с продажами двухтомника (необходимость увлечь читателей одной и той же пугающей темой дважды за год, каждый раз беря с них за это по 40$), «Углеродные идеологии» были совершенно уникальным случаем: разбитый на два тома, материал из первой книги частично дублировался во второй. Что само по себе преступное расточительство и дважды сомнительное решение для книги об апокалипсических последствиях загрязнения.
Быстрый и обстоятельный по своей натуре, спустя годы, рассказывая об отличиях и трудностях в работе над конкретным проектом, Словак абсолютно не звучит в разговоре так, будто его что-то
беспокоит. Что в целом соответствует его репутации. По словам Тома Бойла, еще одного давнего его клиента, он «нежен, но беспощаден». Никогда не указывает, иногда предлагает,
может о чем-то попросить.
Отношения Бойла со Словаком существовали на таких же условиях, что и с Воллманном: ему никогда не требовалась обратная связь, разве что в крайних случаях, а когда он запрашивал ее, то хотел от Словака в своем роде «резонанса», а не предписаний. И Словак хорош в этом: читает книгу, формирует мнения, а затем складывает их стопочкой внутри себя (он очень высокий) и только тогда, когда это кажется уместным, жизненно важным или просто необходимым кому-то, он запрокидывает голову и выдает, как конфетку
Pez из диспенсера, свое рациональное видение.
«Этого хочет каждый автор», — сказал Бойл. «Я говорил ему “Так, Пол, вот новая книга. Хочу, чтобы ты позвонил мне, когда закончишь, но мне нужна только похвала. Потом выжди пару дней. И перезвони мне по поводу всех спорных моментов”». В разговоре проскальзывает слово «неэгоистичный». «И это идеально», — продолжает он — «потому что у меня огромное эго, а написанные мной книги — то, над чем я работал, слово за словом, иногда годами».
Он шутит по поводу огромного эго, но в шутке есть доля правды: после стольких лет вместе и такого успеха уверенность растет. Как и вера. И комфорт.
И кажется естественным, что возникнет недоумение и даже некоторое возмущение, когда, спустя много десятилетий и книг, автор передает последнюю рукопись и видит такое количество предложенных правок.
Предательство заключалось бы не в осуждающей манере, присущей правкам (любой человек, оставляющий вдумчивые комментарии к вашим текстам, скорее всего, не большой фанат вынесения резких суждений), но в скрытом намеке на то, что, по прошествии лет, они ожидали от вас чего-то другого.
Воллманн, напротив, всегда хотел обратной связи.
И Словак ее предоставлял.
Тем не менее, он признает: Воллманн мог быть «очень упрямым по поводу вырезания фрагментов. Очень упрямым».