Джозеф Макэлрой (Joseph McElroy)

Библиография Джозефа Макэлроя


A Smuggler's Bible (Библия контрабандиста)

Harcourt Brace, 368 стр., 1966
Роман состоит из фреймовой (фрейм в данном случае – рама, каркас) истории, перемежающейся восемью главами, которые являются восемью рукописями, упомянутыми в фреймовой истории. Каркасная история складывается из того, что кажется раздвоенной частью сознания, хотя это может быть просто расширенная метафора для ума автора, сохраняющая различие между его личной и творческой ментальной жизнью. Дэвид плывет на круизном лайнере, направляющемся в Лондон. У него есть восемь рукописей и они должны быть объединены в одну. Пожилой англичанин подходит к Дэвиду и заговаривает с ним о контрабанде, о том, что раньше это было прекрасным искусством, нынешнее же поколение – просто любители. Он протягивает Дэвиду свою визитку. Дэвид возвращается в каюту и начинает редактировать первую рукопись. Далее в романе излагается каждая из восьми историй, которые оказываются взаимосвязаны между собой больше чем это кажется на первый взгляд.

Hind's Kidnap: A Pastoral on Familiar Airs (Похищение Хинда)

Harper and Row, 534 стр., 1969
В романе имеется тайна, касающаяся нераскрытого похищения шестилетней давности, которую в то время пытался разгадать главный герой Джек Хинд. Его брак разваливается, а Хинд охотится за сокровищами подброшенных улик, которые ведут его по Нью-Йорку и далее вообще по Новой Англии. По мере развития романа выясняется, что Хинд одержим, склонен сосредотачиваться на всевозможных мелочах своей жизни, как прошлой, так и настоящей. В романе по частям раскрываются некоторые аспекты жизни Хинда. Главным является тот факт, что родители Хинда умерли, когда он был маленьким, и завещали, чтобы Хинд воспитывался опекуном, который был миссионером и не имел отношения к Хинду.

Ancient History: A Paraphase (Древняя история: своими словами)

Knopf, 307 стр., 1971
Время действия – один вечер, около 1970 года. Роман представляет собой наспех написанное эссе/мемуары/исповедь. Название Ancient History относится к классической римской, греческой, египетской и персидской истории, в которой Сай, рассказчик, является чем-то вроде эксперта-любителя. Так назывался курс, который Сай проходил в Poly Prep – одной из первых частных школ для мальчиков в Бруклине (эту школу посещал и сам Джозеф Макэлрой). Но это также частая пренебрежительная фраза рассказчика относительно его собственного навязчивого пересказа тривиальных деталей из его личного прошлого. Слово «paraphase», используемое в подзаголовке и несколько раз в тексте, является неологизмом Сая, никогда фактически не объясняемым, однако его важность сложно переоценить, учитывая, что оно вынесено в заглавие романа. Завязка книги состоит в том, что Сай намеревался поговорить с известным социологом/писателем/активистом Домом (или Доном, Сай не уверен), который живет в том же здании на Манхэттене, что и Сай. Но, прибыв на этаж дома, он обнаруживает, что полиция извлекает тело Дома, предположительно самоубийцы. Сай входит в квартиру, запирает дверь, но оставляет цепочку снятой, и продолжает записывать, используя бумагу и ручку Дома, все то, что Сай намеревался сказать ему, а затем еще кое-что. Существует версия, что прототипом персонажа Дом является американский писатель Норман Мейлер, у которого Макэлрой впоследствии брал интервью (1980).

Lookout Cartridge (Смотровой картридж)

Knopf, 531 стр., 1974
Рассказчик, Картрайт, сделал со своим другом Даггером довольно бессмысленный полухудожественный-полудокументальный фильм, используя одолженное профессиональное оборудование, со сценами, снятыми около Стоунхенджа, в Гайд-парке и других местах в Англии, плюс одна сцена в Аяччо, Корсика. Но кто-то уничтожил фильм, и когда знакомые в Нью-Йорке в жесткой форме пытаются получить у Картрайта информацию о якобы втором экземпляре, звуковой дорожке и даже его личном дневнике, он обнаруживает, что пытается выяснить, что же произошло на самом деле. Его дальнейшее расследование связано с многочисленными поездками между Нью-Йорком и Англией, включая посещение Гебридских островов и расположенных на них Калланишских камней.

Plus (Плюс)

Knopf, 215 стр., 1977
Действие романа происходит в неопределенном будущем, и в нем рассказывается история Imp Plus, бестелесного мозга, управляющего IMP, межпланетной платформой мониторинга, на околоземной орбите. Роман состоит из мыслей Имп Плюса, который пытается примириться со своим нынешним существованием, борясь с языком, ограниченными воспоминаниями и общением с наземным управлением. Сюжет основан на том, что Имп Плюс вспоминает фрагменты своего прошлого и языка, его понимание своего настоящего улучшается, в то время как его медицинское состояние постепенно становится все хуже. Сложная модернистская структура текста, с его постоянными закольцованными пассажами, позволяет войти в медитативное состояние и испытать новый читательский опыт.
Издание на русском языке: «Плюс», Pollen press, Антоним, 2018, перевод М. Нестелеев и А. Мирошниченко

Women and Men (Женщины и мужчины)

Knopf, 1192 стр., 1987
Этот роман занимает 16-е место в списке самых длинных романов, седьмое место среди романов, написанных на английском языке, и является самым длинным из когда-либо написанных в Северной Америке. Роман, номинально действие которого происходит в 1976-77 годах, перемежается длинными отрывками, события которых относятся к 1893-1894, 1945, 1960-1962 и 1973 годам, сосредотачивается вокруг жизни, частично мифического происхождения и частично фантастического будущего Джеймса Мэйна, делового и технологического журналиста. Он живет в том же здании в Нижнем Ист-Сайде, что и некая Грейс Кимболл. У Грейс есть многочисленные тесные связи почти со всеми знакомыми Джеймса. Эти связи включают в себя обычные, повседневные взаимодействия с людьми, которые знают Джеймса и Грейс, и экстраординарные, поскольку сны Грейс тесно связаны с мифической версией жизни бабушки Джеймса. Джеймс и Грейс никогда полноценно не встречаются, хотя Джеймс заходит так далеко, что стучит в дверь Грейс, но затем меняет свое решение. Роман разделен на разные типы глав. Главы с заглавиями в нижнем регистре – это, по сути, самостоятельные рассказы о персонажах романа, но их можно читать и оценивать отдельно от остальной части произведения. Разделы с заголовками с заглавных букв, которые включают слово "BREATHER" в названии, рассказываются в первом лице множественного числа, коллективом так называемых «ангелов отношений». Они говорят со своим следователем/палачом, чья личность меняется, как если бы следователи/палачи приходили на свою работу и уходили с нее. Они рассказывают о будущем времени, когда некий естественно найденный сплав окажется обладающим особыми телепортационными способностями и будет использован для отправки двух человек в точки либрации Земля-Луна, где они сливаются в одно целое. Стилистически они довольно сложны, с напряженной и не всегда понятной точкой зрения и темой. Разделы, названия которых начинается с заглавных букв, которые не содержат слова "BREATHER", и те, которые имеют названия в обычном падеже, в основном являются прямыми повествованиями, но они замысловато построены и тесно связаны с более сложными частями.

К 90-летию Джозефа Макэлроя М. Нестелеев (переводчик романа «Плюс») перевел на русский язык десятистраничный отрывок одной из глав "BREATHER", доступный по ссылке https://pollen-press.ru/2020/08/21/mcelroy_women_and_men/

The Letter Left to Me (Письмо, оставленное мне)

Knopf, 151 стр., 1988
Письмо от отца к сыну доставляется сыну вскоре после смерти родителя. Письмо получает все более широкое распространение, и описывается его продолжающееся влияние на жизнь сына. Роман очень точно отражает некоторые детали из жизни самого Макэлроя. Как и персонаж романа (отец), отец Макэлроя был стипендиатом Гарварда, специализировался на химии, играл в лакросс, был отвергнут армией, стал биржевым маклером, вырастил свою семью в Бруклин-Хайтс и умер, когда его единственному ребенку, названному в его честь, было 15 лет. Мать персонажа (сына), как и мать Макэлроя, была чрезвычайно одарена в музыкальном плане, и, как и Макэлрой, персонаж романа (сын) посещает школу Poly Prep в Бруклине. Что еще более важно для развития самого романа, в нем можно найти параллель с отношениями сына с его покойным отцом, выходящим за рамки простого горя.

Actress in the House (Актриса в доме)

Overlook, 432 стр., 2003
Роман представлен в трех частях: First Night, First Week, First Love и короткий эпилог: Extend. Здесь задействованы несколько временных рамок, в основном рассказанных с использованием настоящего времени, часто без прямого указания на то, что настоящее время одного раздела книги не связано с настоящим временем непосредственно предыдущего раздела. Основные события романа разворачиваются в 1970 году, конце 1982 – начале 1983 и в конце 1996-го года. Основное место действия – центр Манхэттена. Главные герои – Билл Дейли, американский адвокат в возрасте 40 лет, и Бекка Лэнг, канадская актриса в возрасте 20 лет. Жена Билла умерла от болезни в конце 1983 года, после семи лет брака. Брат Билла Вольф живет в Сиэтле с женой и двумя детьми. Он инженер-строитель, специализирующийся в области геологии, который, как правило, получает травмы на работе. Сам Билл служил во Вьетнаме, где произошло нечто, что он хотел бы скрыть. Однажды вечером, в ноябре 1996 года, актриса Бекка Лэнг делает странный звонок в адвокатскую контору Билла. Она говорит, что ищет помощи в вопросе выселения.

Cannonball (Пушечное ядро)

Humanitas, 560 стр., 2021 г.
Действие романа происходит в Южной Калифорнии и Ираке, и в нем рассказывается история Зака, молодого и наивного военного фотографа, который натыкается на секретную сеть подземных водопроводных труб («горизонтальных колодцев») в Ираке, используемых для контрабанды того, что, по-видимому, является свитками, содержащими оригинальное Евангелие и интервью с Иисусом, где тот обсуждает доктрину свободного рынка.