Джозеф Макэлрой (Joseph McElroy)

Библиография Джозефа Макэлроя


A Smuggler's Bible (Библия контрабандиста)

Harcourt Brace, 368 стр., 1966
Роман состоит из фреймовой (фрейм в данном случае – рама, каркас) истории, перемежающейся восемью главами, которые являются восемью рукописями, упомянутыми в фреймовой истории. Каркасная история складывается из того, что кажется раздвоенной частью сознания, хотя это может быть просто расширенная метафора для ума автора, сохраняющая различие между его личной и творческой ментальной жизнью. Дэвид плывет на круизном лайнере, направляющемся в Лондон. У него есть восемь рукописей и они должны быть объединены в одну. Пожилой англичанин подходит к Дэвиду и заговаривает с ним о контрабанде, о том, что раньше это было прекрасным искусством, нынешнее же поколение – просто любители. Он протягивает Дэвиду свою визитку. Дэвид возвращается в каюту и начинает редактировать первую рукопись. Далее в романе излагается каждая из восьми историй, которые оказываются взаимосвязаны между собой больше чем это кажется на первый взгляд.

Hind's Kidnap: A Pastoral on Familiar Airs (Похищение Хинда)

Harper and Row, 534 стр., 1969
В романе имеется тайна, касающаяся нераскрытого похищения шестилетней давности, которую в то время пытался разгадать главный герой Джек Хинд. Его брак разваливается, а Хинд охотится за сокровищами подброшенных улик, которые ведут его по Нью-Йорку и далее вообще по Новой Англии. По мере развития романа выясняется, что Хинд одержим, склонен сосредотачиваться на всевозможных мелочах своей жизни, как прошлой, так и настоящей. В романе по частям раскрываются некоторые аспекты жизни Хинда. Главным является тот факт, что родители Хинда умерли, когда он был маленьким, и завещали, чтобы Хинд воспитывался опекуном, который был миссионером и не имел отношения к Хинду.

Ancient History: A Paraphase (Древняя история: своими словами)

Knopf, 307 стр., 1971
Время действия – один вечер, около 1970 года. Роман представляет собой наспех написанное эссе/мемуары/исповедь. Название Ancient History относится к классической римской, греческой, египетской и персидской истории, в которой Сай, рассказчик, является чем-то вроде эксперта-любителя. Так назывался курс, который Сай проходил в Poly Prep – одной из первых частных школ для мальчиков в Бруклине (эту школу посещал и сам Джозеф Макэлрой). Но это также частая пренебрежительная фраза рассказчика относительно его собственного навязчивого пересказа тривиальных деталей из его личного прошлого. Слово «paraphase», используемое в подзаголовке и несколько раз в тексте, является неологизмом Сая, никогда фактически не объясняемым, однако его важность сложно переоценить, учитывая, что оно вынесено в заглавие романа. Завязка книги состоит в том, что Сай намеревался поговорить с известным социологом/писателем/активистом Домом (или Доном, Сай не уверен), который живет в том же здании на Манхэттене, что и Сай. Но, прибыв на этаж дома, он обнаруживает, что полиция извлекает тело Дома, предположительно самоубийцы. Сай входит в квартиру, запирает дверь, но оставляет цепочку снятой, и продолжает записывать, используя бумагу и ручку Дома, все то, что Сай намеревался сказать ему, а затем еще кое-что. Существует версия, что прототипом персонажа Дом является американский писатель Норман Мейлер, у которого Макэлрой впоследствии брал интервью (1980).

Lookout Cartridge (Смотровой картридж)

Knopf, 531 стр., 1974
Рассказчик, Картрайт, сделал со своим другом Даггером довольно бессмысленный полухудожественный-полудокументальный фильм, используя одолженное профессиональное оборудование, со сценами, снятыми около Стоунхенджа, в Гайд-парке и других местах в Англии, плюс одна сцена в Аяччо, Корсика. Но кто-то уничтожил фильм, и когда знакомые в Нью-Йорке в жесткой форме пытаются получить у Картрайта информацию о якобы втором экземпляре, звуковой дорожке и даже его личном дневнике, он обнаруживает, что пытается выяснить, что же произошло на самом деле. Его дальнейшее расследование связано с многочисленными поездками между Нью-Йорком и Англией, включая посещение Гебридских островов и расположенных на них Калланишских камней.

Plus (Плюс)

Knopf, 215 стр., 1977
Действие романа происходит в неопределенном будущем, и в нем рассказывается история Imp Plus, бестелесного мозга, управляющего IMP, межпланетной платформой мониторинга, на околоземной орбите. Роман состоит из мыслей Имп Плюса, который пытается примириться со своим нынешним существованием, борясь с языком, ограниченными воспоминаниями и общением с наземным управлением. Сюжет основан на том, что Имп Плюс вспоминает фрагменты своего прошлого и языка, его понимание своего настоящего улучшается, в то время как его медицинское состояние постепенно становится все хуже. Сложная модернистская структура текста, с его постоянными закольцованными пассажами, позволяет войти в медитативное состояние и испытать новый читательский опыт.
Издание на русском языке: «Плюс», Pollen press, Антоним, 2018, перевод М. Нестелеев и А. Мирошниченко

Women and Men (Женщины и мужчины)

Knopf, 1192 стр., 1987
Этот роман занимает 16-е место в списке самых длинных романов, седьмое место среди романов, написанных на английском языке, и является самым длинным из когда-либо написанных в Северной Америке. Роман, номинально действие которого происходит в 1976-77 годах, перемежается длинными отрывками, события которых относятся к 1893-1894, 1945, 1960-1962 и 1973 годам, сосредотачивается вокруг жизни, частично мифического происхождения и частично фантастического будущего Джеймса Мэйна, делового и технологического журналиста. Он живет в том же здании в Нижнем Ист-Сайде, что и некая Грейс Кимболл. У Грейс есть многочисленные тесные связи почти со всеми знакомыми Джеймса. Эти связи включают в себя обычные, повседневные взаимодействия с людьми, которые знают Джеймса и Грейс, и экстраординарные, поскольку сны Грейс тесно связаны с мифической версией жизни бабушки Джеймса. Джеймс и Грейс никогда полноценно не встречаются, хотя Джеймс заходит так далеко, что стучит в дверь Грейс, но затем меняет свое решение. Роман разделен на разные типы глав. Главы с заглавиями в нижнем регистре – это, по сути, самостоятельные рассказы о персонажах романа, но их можно читать и оценивать отдельно от остальной части произведения. Разделы с заголовками с заглавных букв, которые включают слово "BREATHER" в названии, рассказываются в первом лице множественного числа, коллективом так называемых «ангелов отношений». Они говорят со своим следователем/палачом, чья личность меняется, как если бы следователи/палачи приходили на свою работу и уходили с нее. Они рассказывают о будущем времени, когда некий естественно найденный сплав окажется обладающим особыми телепортационными способностями и будет использован для отправки двух человек в точки либрации Земля-Луна, где они сливаются в одно целое. Стилистически они довольно сложны, с напряженной и не всегда понятной точкой зрения и темой. Разделы, названия которых начинается с заглавных букв, которые не содержат слова "BREATHER", и те, которые имеют названия в обычном падеже, в основном являются прямыми повествованиями, но они замысловато построены и тесно связаны с более сложными частями.

К 90-летию Джозефа Макэлроя М. Нестелеев (переводчик романа «Плюс») перевел на русский язык десятистраничный отрывок одной из глав "BREATHER", доступный по ссылке https://pollen-press.ru/2020/08/21/mcelroy_women_and_men/

The Letter Left to Me (Письмо, оставленное мне)

Knopf, 151 стр., 1988
Письмо от отца к сыну доставляется сыну вскоре после смерти родителя. Письмо получает все более широкое распространение, параллельно чему описывается его продолжающееся влияние на жизнь сына. Роман очень точно отражает некоторые детали из жизни самого Макэлроя. Как и персонаж романа (отец), отец Макэлроя был стипендиатом Гарварда, специализировался на химии, играл в лакросс, был отвергнут армией, стал биржевым маклером, вырастил свою семью в Бруклин-Хайтс и умер, когда его единственному ребенку, названному в его честь, было 15 лет. Мать персонажа (сына), как и мать Макэлроя, была чрезвычайно одарена в музыкальном плане, и, как и Макэлрой, персонаж романа (сын) посещает школу Poly Prep в Бруклине. Что еще более важно для развития самого романа, в нем можно найти параллель с отношениями сына с его покойным отцом, выходящую за рамки простого горя.

Actress in the House (Актриса в доме)

Overlook, 432 стр., 2003
Роман представлен в трех частях: First Night, First Week, First Love и короткий эпилог: Extend. Здесь задействованы несколько временных рамок, в основном рассказанных с использованием настоящего времени, часто без прямого указания на то, что настоящее время одного раздела книги не связано с настоящим временем непосредственно предыдущего раздела. Основные события романа разворачиваются в 1970 году, конце 1982 – начале 1983 и в конце 1996-го года. Основное место действия – центр Манхэттена. Главные герои – Билл Дейли, американский адвокат в возрасте 40 лет, и Бекка Лэнг, канадская актриса в возрасте 20 лет. Жена Билла умерла от болезни в конце 1983 года, после семи лет брака. Брат Билла Вольф живет в Сиэтле с женой и двумя детьми. Он инженер-строитель, специализирующийся в области геологии, который, как правило, получает травмы на работе. Сам Билл служил во Вьетнаме, где произошло нечто, что он хотел бы скрыть. Однажды вечером, в ноябре 1996 года, актриса Бекка Лэнг делает странный звонок в адвокатскую контору Билла. Она говорит, что ищет помощи в вопросе выселения.

Cannonball (Бомбочка)

Humanitas, 560 стр., 2021 г.
Действие романа происходит в Южной Калифорнии и Ираке, и в нем рассказывается история Зака, молодого и наивного военного фотографа, который натыкается на секретную сеть подземных водопроводных труб («горизонтальных колодцев») в Ираке, используемых для контрабанды того, что, по-видимому, является свитками, содержащими оригинальное Евангелие и интервью с Иисусом, где тот обсуждает доктрину свободного рынка.